Как живут в Монголии: плюсы и минусы, и стоит ли иммигрировать. Жизнь в монголии Отдых с детьми
Хотя Монголия не является настолько же многонациональной как далекая Америка или соседняя Россия, в стране с небольшим населением и большой территорией немало выходцев из других государств. Эти люди живут в Монголии десятки лет и считают её своей второй родиной.
В законе о правовом положении иностранных граждан в Монголии указано, что количество находящихся по частным делам на территории Монголии иностранцев не должно превышать 3% от общего количества подданных Монголии, причём число граждан каждой страны не должно превышать 1% от числа монголов.
По данным Управления по делам иностранных граждан и гражданства Монголии, по состоянию на 2017 год в Монголии проживали 25 тысяч иностранных граждан из 117 стран.
Более 10% иностранных граждан в Монголии — это граждане России. По данным посольства РФ, в Монголии постоянно проживают более 2000 российских граждан, из них 1300 живут в столице страны — в городе Улан-Батор.
А потомков русских, переехавших в Монголию в начале ХХ века или в советское время, в качестве приглашенных специалистов, когда руководство Монголии пыталось строить коммунистическое будущее, монголы называют «местный орос» (местные русские).
Монголия впервые заключила с Россией соглашение о дружбе в 1912 году после обретения независимости. Историки считают, что первые русские переехали в Монголию еще до заключения этого соглашения. А после ряды переселенцев пополнили представители «белой эмиграции». С 1920-х годов началось углубление отношений двух стран, которое сопровождалось потоком советских специалистов и рабочих, которые участвовали в индустриализации Монголии.
По данным Управления по делам иностранных граждан и гражданства Монголии, в 1990 году, когда рухнула коммунистическая система, в стране проживало более 110 тысяч советских граждан. Население самой страны на тот момент составляло 1,8 млн человек.
В течение 10 лет, начиная с 1990 года, советские граждане стали массово возвращаться. Но уехали не все. Потомки этих русских семей и дети, рожденные в браках с монгольским гражданами, являются гражданами Монголии. Немало детей из интернациональных семей занимают высокие государственные должности.
Большинство российских граждан работают в горнорудных, строительных и других компаниях с российским участием, немалое их число работает и в образовательных учреждениях, где преподают русский язык, изучение которого в последние годы вновь стало трендом в Монголии.
Когда-то для монголов русский язык был необходимым и самым важным иностранным языком. Для Монголии СССР был мостом для общения с миром, во всех средних школах и вузах русский был в числе обязательных предметов. Но после демократической революции страна начала расширить отношения с другими государствами, монголы начали интересоваться другими языками, особенно английским. И в период с 1994 по 2005 годы русский язык резко дал свои позиции. Однако монголы до сих пор считают нужным учить язык соседней страны, и в последние годы те, кому небезразлично образование детей, выбирают школы с русским языком. Поэтому в последние годы в стране растет количество школ и детсадов с углубленным изучением русского языка, где преподают учителя из России. Тем самым из года в год увеличивается и численность русских, работающих в Монголии.
Места, где собираются «местные оросууд»
Для местных и временно проживающих в Монголии русских одним из главных мест встречи является Российский центр науки и культуры. Именно в фан-зоне на площади у этого центра в июле монгольские русские смотрели матчи чемпионата мира по футболу и поддерживали свою команду.
Здание Российского центра науки и культуры
Это место, где собираются не только русские, но и все желающие узнать русскую культуру, является большим культурным мостом между двумя странами. Российский центр науки и культуры был открыт в 1976 году. Здесь проводятся культурные и научные мероприятия, музыкальные фестивали, кинопросмотры, научные семинары и работают курсы русского языка.
Другое место, где собираются «местные русские», — храм св. Троицы. В районе, где живут много русских, находится единственная в Монголии православная церковь. Хотя прошло более 800 лет с того момента, как монголы познакомились с представителями православной религии, история Троицкого храма началась лишь в 1864 году.
В 1860 году, по итогам подписания Пекинского трактата, Россия получила право на открытие консульства в столице Монголии Урге. В 1863 году в Ургу прибыл штат консульства. За год было построено здание консульства и православная церковь в честь Святой Троицы. В этой церкви 22 марта 1864 года было совершено первое богослужение забайкальским священником Иоанном Никольским. Этот день считается днем рождения Троицкого прихода.
В 1893 году бывший миссионер Цакирского стана Забайкальской Духовной Миссии Николай Шастин был назначен здесь настоятелем, прослужил он до 1914 года. Вторым настоятелем Троицкого храма стал иркутский священник Феодор Парняков.
В апреле 1920 года эмигрировавший из России полковник Торновский стал старостой церкви. После того как оккупационные китайские власти в ноябре 1920 года арестовали Троновского в связи с неудачной попыткой штурма города Азиатской дивизией Унгерн-Штернберга, Троицкая церковь была полностью разграблена гоминьдановцами.
Сын первого настоятеля храма Павел Шастин был приглашен в Ургу в 1923 году после Монгольской революции, стал видным деятелем здравохранения в Монгольской Народной Республике, учредил «Народную больницу» на 15 коек. Она стала основой Первой объединенной поликлиники Монголии. Имя Шастина внесено в книгу «Сто знаковых людей МНР», а в 1961 году его имя было присвоено третьей объединенной поликлинике Улан-Батора.
С 1927 года храм, не имевший настоятеля, был закрыт для религиозного служения. Помещение использовалось для иных целей, было отдано под магазин, в конечном итоге храм был разрушен полностью.
Нынешнее здание храма было построено в 2009 году. Местные русские, проживающие более 70 лет в Монголии, сохранили традиции и религию. В 1997 году российская компания ОАО «Внешинторг» передала здание, находившееся на территории торгового представительства и располагавшееся напротив старого храма, в пользование Русской православной церкви.
В июле 2001 года митрополит Кирилл освятил закладной камень нового храма в честь Святой Троицы. В 2005 году священник Алексей Трубач стал настоятелем храма, в сентябре 2006 года он встретился с тогдашним президентом страны Намбарын Энхбаяром по вопросу получения разрешения на строительство православного храма в столице Монголии. В 2009 году восстановленный храм был освящен секретарем Московской патриархии по зарубежным учреждениям епископом Егорьевским Марком.
Сегодня этот храм является не только центром сбора всех православных Монголии. При храме действуют разные кружки для детей: кружок русского языка, изобразительного и гончарного искусства. У храма более 150 постоянных прихожан.
Русское наследие
Хотя после демократической революции Монголии культурное влияние России уменьшилось за счет расширения контактов с другими странами, в стране все еще очевидно присутствие русской культуры.
В монгольский язык вошло множество русских слов, от названий автозапчастей до названий предметов повседневного обихода, сохранились и русские географические названия.
Например, участок территории района Баянзурх, где находится Троицкий храм и проживают много русских, монголы до сих называют «Жуков», поскольку здесь находятся дом-музей и памятник маршалу Георгию Константиновичу Жукову.
Также недалеко от столицы находится участок «Гордоок». Это омонголизированный вариант слова «Городок». До 1990 года здесь находился военный городок Красной армии, а после ухода советских военных здесь начали жить монголы.
Отметим, что советские войска вводились в МНР в 1921, 1939, 1945 и 1967 годах.
В годы народной революции, в 20-х годах XX века, в Монголии в результате деятельности барона Унгерна фон Штернберга были созданы условия для оформления плацдарма белого движения против СССР. В это время в страну были введены первые советские войска по просьбе Монголии.
В 1935—1936 года вдоль восточной границы МНР начались вооруженные столкновения с японскими войсками, захватившими северо-восточный Китай. Создавалась ситуация, опасная для безопасности Дальнего Востока, Забайкалья и Сибири. Руководство СССР решило вновь ввести в Монголию советские войска. В марте 1936 года военные части Красной армии были введены в страну и стали первыми участниками боев на Халхин-голе.
В последний раз советские войска были введены в Монголию в конце 1960-х годов, когда резко ухудшились отношения между СССР и КНР. Состав тогдашних советских войск в Монголии был широким, туда вошли танковая дивизия, мотострелковая дивизия, разведывательная бригада, зенитно-ракетная бригада, радиотехническая бригада и батальон и другие полки и батальоны.
КНР и СССР 4 февраля 1989 года подписали соглашение о сокращении численности войск на границе. 15 мая 1989 года Михаил Горбачев без предварительного уведомления монгольской стороны выступил с заявлением о выводе советских войск с территории страны. Более 50 тысяч военнослужащих и более 6 тысяч единиц военной техники покинули Монголию. Последние военнослужащие возвращались на родину из МНР в декабре 1992 года. Поскольку решение о выводе было внезапным, сооружения и здания, где размещались русские военнослужащие, остались без охраны, также осталось без охраны немало оружия и техники.
До недавнего времени многие монголы не знали истинной причины вывода советских войск. Считалось, что тогдашнее руководство Монголии выгнало граждан дружественной страны. Поскольку решение о выводе военнослужащих было внезапным, монгольская сторона не получила предварительного уведомления, стороны не договорились о том, как решить судьбу брошенного имущества. На долгие годы сооружения и здания остались бесхозными, чем воспользовались не только криминальные элементы, но и рядовые жители.
Но, конечно же, брошенные военные сооружения — это лишь часть истории. В столице и провинциях Монголии сохранились примеры монументального искусства, где прославляется дружба и совместные достижения двух народов.
Вчера я показал, как живут богатые монголы, но всем интересно: как же выглядит жилище обыкновенных людей?
Если уж богачи кочуют на своих Лексуса, то обыкновенные люди и подавно: превалирующее большинство жителей Монголии - кочевники и они постоянно переезжают с места на место. Вместе со своими юртами, скарбом, стадами (если они есть).
Для совсем не богатых людей такой образ жизни очень удобен: не нужно покупать землю или квартиру, получать какие-то разрешения для постройки дома и т.д. Понравилось место, поставил юрту, живи! Вот и живут, по всей стране: юрту можно встретить даже в самых неожиданных местах, от потрясающе красивых горных склонов до совершенно безжизненных каменных пустошей в Гоби.
Нет, конечно, в Монголии есть города и поселки, но... вы удивитесь, если узнаете, что города перестали переезжать с места на место лишь последние две сотни лет. А раньше даже столица Улан-Батор переезжал до трех раз в год! И лишь последние 239 лет он стоит там, где стоит.
Мало того, даже в городе совершенно обычной является картина, когда во дворе многоэтажки стоит... юрта. Причем, она может быть даже огорожена забором и рядом с ней стоять стационарный дом. А монгол все равно будет жить в юрте.
Почему? Ну любит он свою юрту, удобно и привычно ему в ней, гораздо лучше, чем в стационарном доме. Интересно, что среднестатистический монгол переезжает с места не место до 4-6 раз в год, причем делает это не на слишком большое расстояние: до 5 км от предыдущей стоянки. Фактически, он просто перемещается вместе со своим "домом" на новое пастбище после того, как его козы, овцы или коровы опустошили предыдущее.
Но если с пастбищами в степных и горных районах, где травы и зелени больше, все более-менее понятно и можно спокойно переезжать "в соседний район", то в пустыне Гоби с кормовой базой для животных все обстоит гораздо хуже, поэтому там переезд - гораздо более серьезное дело и семья переезжает часто за десятки, а то и сотни километров, после довольно серьезной разведки. В Гоби встречается много стоянок с деревянными и даже каменными капитальными постройками рядом с юртами, которые уж точно не перевезешь на новое место. Это, так называемая, база. Постройки служат укрытием для овец, коз или верблюдов во время песчаных бурь и зимних холодов, а также хранилищем для скарба, шерсти и шкур. Юрты рядом может и не быть - владелец переезжает от "базы" по кругу, отыскивая редкую растительность для своего стада.
Поселок скотоводов на границе Гоби и степи
Загон для скота и юрта скотовода
Стадо овец на выпасе
Что едят эти лошади - загадка...
Где мы вдохновляем на путешествия фотографиями и рассказами.
* В телеграме — https://t.me/iz_drugogo_testa , где мы пишем о том, как живут люди в разных городах и странах.
До встречи;)
Несмотря на то, что в Монголии мы были всего пару дней, нам удалось многое увидеть самим и узнать из рассказов местных жителей. Монголия умеет шокировать! Читайте ниже факты об этой необычной и не похожей ни на кого из соседей стране.
1. Улан-Батор претендует на звание самой холодной столицы в мире, ведь средняя температура самого морозного месяца, января, ниже -21 градуса. Звание это может быть оспорено разве что Рейкьявиком, где лето сильно прохладнее, а зима теплее, чем в Ула-Баторе. В Улан-Баторе же лето жаркое, дни с температурой выше +30 градусов - не редкость.

2. Денежная единица Монголии - тугрик. По-монгольски название звучит как «тегрег». Один рубль равен 42 тугрикам (на 17 января 2017 года).

3. В огромной по площади Монголии живёт всего три миллиона человек, из них 1,3 миллиона в столице. В январе 2015 года случилось значимое событие: был рождён трёхмиллионый житель, девочка в Сухэ-Баторе. Семья указом президента получила в подарок трёхкомнатную квартиру, а все другие семьи, где в этот день произошло пополнение, были вознаграждены тремя миллионами тугриков (в рублях около 75 000).
4. Плотность населения страны - одна из самых низких в мире и составляет около 2 человек на кв. км (для сравнения, в Евросоюзе в среднем - 120, в Тайване и Бангладеше - 650 и 1 100 человек на кв. км, соответственно).

5. В советское время нередки были семьи с 10 детьми, что поддерживалось госпрограммой. Сейчас в семьях в основном по 1-2 ребёнка, а государство дотирует ячейку общества только начиная с четвёртого чада.
6. Рождение десяти детей прежде было приметой времени: рождались и росли они в спартанских условиях, детская смертность была высока, а потребность в рабочей силе в семьях велика. В случае необходимости практиковался обмен детьми разного пола между семьями-соседями, в одной из которых, например, избыток девочек, а в другой, наоборот, одни парни рождаются. Не цацкались с детьми, в общем.
7. Из-за такого количества детей у обычного монгола родственников может быть так много, что в сельской местности даже устраиваются специальные праздники, на которых родня может собраться вместе и перезнакомиться. Это сделано, прежде всего, чтобы исключить близкородственные браки. На такие сборища принято надевать национальные костюмы. Вообще же нацкостюмы носят или провинциалы, или старшее поколение.

8. Связи между роднёй зачастую или теряются, или не поддерживаются, поэтому на средней свадьбе гуляет «всего» по 200 гостей.
9. По словам местных жителей, в Улан-Баторе все друг друга знают, в связи с этим стараются не распространяться о бывших пассиях новым друзьям и знакомым. Удивительная ситуация для города с более, чем миллионным населением, у нас такое обычно в небольших городках происходит:)
10. В семейной жизни у монголов не всё так гладко: куча разводов и матерей-одиночек. Рожают в основном в 25-30 лет.
11. Девушки в Монголии в среднем больше, чем юноши, стараются развиваться, получать образование и учить иностранные языки. Во многом их к этому подталкивает семья, чтобы они могли работать и не терпеть мужа-тирана. Местные ребята часто не догоняют девушек по образованности, поэтому нередки браки девушек с иностранцами, на что косо смотрит общество и монгольские бабушки у подъездов.

12. Зимой на улицах Улан-Батора можно встретить людей без шапок, в расстёгнутых куртках или легко одетых. В провинции дети вообще круглый год в лёгких кофточках бегают.

13. Из-за того, что юрты и частные дома отапливают углём, зимой над Улан-Батором постоянно висит смог, местные говорят, что он даже жёстче, чем в Китае. Сейчас даже вводят закон, по которому для владельцев юрт с девяти часов вечера электричество будет бесплатно.

14. Часть населения страны до сих пор живёт в юртах, даже в Улан-Баторе есть юрточные районы. Юрта в городе стоит не в чистом поле, а на участке, огороженном глухим забором. Спешите видеть: урбанизация идёт семимильными шагами, и всё больше монголов переселяются из юрт в многоквартирные дома или обычные коттеджи.

15. В юрте нет приспособлений для водных процедур, моются из тазика. В прежние времена монголы мылись только летом в речке. Туалет, естественно, только на улице.
16. Основные источники развития Монголии последних лет - китайские и корейские инвестиции, а также торговля полезными ископаемыми (медь, уголь, золото).
17. Монголы ездят в Китай и на работу, и в отпуск. После отмены виз в сентябре 2014 года ездят на шоппинг и в Бурятию, что сразу стало актуально из-за падения рубля. Кстати, в Монголии последние пару лет тоже бушует кризис.
18. Правило, которое обычно применяется, чтобы разойтись в дверях: «сначала выходят, потом заходят», в Монголии не работает. Чтобы дольше оставаться в тепле, здесь всё происходит с точностью наоборот:)
19. В советские времена в Монголии были в ходу фамилии и имена, сейчас используют фамилии, имена и отчества, но в обычной жизни в порядке убывания значимости идёт отчество (причём без окончания) и имя. Так, Пушкина в Монголии звали бы просто: Сергей Александр.

20. По этому поводу надписи в таможенной карточке на въезде нужно переводить следующим образом: surname – имя отца, то есть отчество, family – фамилия, given name – имя.
21. Улан-Батор был спроектирован и построен советскими специалистами ещё когда проезд одного автомобиля по дороге становился событием. Теперь же город стоит в бесконечных пробках, широко распространено дорожное хамство, с прилегающей дороги вас никто и никогда не пропустит – нужно таранить поток. Машина для монгола важна, как лошадь для Чингисхана.

22. Парковка в центре столицы платная и стоит около 20 рублей в час.
23. У гостиницы «Улан-Батор» ещё с советских времён стоял памятник Ленину, но несколько лет назад его снесли. И при Ленине, и после него на этом месте стоят проститутки.

24. 95-й бензин в Монголии на рубль-два дороже, чем в России, где его и закупают.
25. Монголы, как правило, не любят китайцев, и на это есть несколько причин. Во-первых, многие жители Поднебесной приезжают в Улан-Батор на стройки и хорошим поведением не отличаются. Во-вторых, исторические предпосылки (многолетнее порабощение Китаем) не позволяют. Если монгол хочет кого-то обидеть или пожурить, он говорит: «ну что ты как китаец».
26. Из видов спорта в Монголии популярны борьба, бокс, стрельба и неожиданно сумо. Популярность последнего длится уже с десяток лет, с тех пор как монгольский борец регулярно выигрывает мировое первенство. Зовут его Ёкозуна Д.Дагвадорж.

27. Оливье и борщ не считаются русскими блюдами, в Монголии они широко распространены и любимы.
28. К русским отношение разное, в целом нейтральное, хотя встречаются как и те, кто любят, так и русофобы. В экономическом и политическом плане страна больше ориентируется на сотрудничество с Китаем и США.
29. Многие россияне думают, что в Монголии все говорят и понимают по-русски, и даже что Монголия была союзной республикой. И то, и другое - неправда. На деле лишь немногие монголы старше 40 лет понимают русский, молодёжь иногда чуть-чуть говорит по-английски. Наверняка никогда не знаешь, на каком языке лучше обратиться, чтобы тебя поняли.

30. С недавнего времени в магазинах Монголии можно встретить множество русских продуктов.
31. Ощущения степного человека отличаются от ощущений человека из средней полосы, выросшего в лесах. Так, некоторым монголам дискомфортно долго ходить по улицам города, нужно хотя бы в парк попасть, где видно горизонт.
33. Не знаем, с чем это связано, но многие жители Монголии не закрывают дверь в кабинку туалета. В итоге несколько раз нарывались на людей не в самом удобном положении. Каждый раз на дверях стояли работающие замки, но их просто игнорировали.
33. Самая популярная машина - импортируемая из Японии подержанная «Тойота Приус», которую ценят за экономичность. Российских машин на улицах не заметили.
34. Пьянство - настоящий бич Монголии, хотя последнее время стали пить немного меньше. Отдельная проблема с замерзанием пьяных: люди много пьют, не замечают, что им холодно, и обмораживаются, многие фатально. По неофициальной информации, явление это настолько массово, что по ночам по городу ездит спецмашина, собирающая замёрзших намертво.
36. Новый год празднуется, но выходной даётся всего один, 1 января. Гораздо шире в конце января празднуется Новый год по лунному календарю (Цагаан Сар) и Наадам, так называемые мужские игры, в которые проходят соревнования по монгольской борьбе, скачкам и стрельбе из лука. По поводу последних вся страна гуляет трёхдневные выходные в июле.

37. В Монголии довольно безопасно, хотя мелкое воровство (и в связи с этим ломбарды) широко распространено. Многие монголы, хоть и не владеют языками, в беде не бросят и сделают всё, чтобы помочь.
38. Монголы по традиции не выкидывают старые вещи, веря в то, что одежда со временем накапливает энергию. Поношенную одежду принято отдавать младшим или сжигать.
39. Основная достопримечательность Монголии – первозданная природа (пустыня Гоби, озёра, степи), и для её осмотра лучше подходит летний сезон. Приезжайте и убедитесь сами:)

Все посты путешествия «На поезде в Таиланд»:
1. Москва-Улан-Удэ:
2.
3.
4.
«Мой муж-монгол говорит по-русски лучше меня...»
Елена Казанцева впервые представляет Монголию в нашем проекте "Окно в Россию". Как там появлялись наши соотечественники, как относятся в Монголии к русским и чем Елена кормит своего мужа – «русского монгола»?
Елена Казанцева, врач-психиатр, родилась в Монголии
- Елена, расскажите, когда и почему Вы оказались в Монголии?
А я не оказалась – я родилась здесь. Мои предки - бабушки и дедушки в 37-м году после всех перетрясок в России отправились сюда и обосновались здесь, в Монголии. Здесь родились мои родители. И я уже третье поколение, а мой сын - четвертое. И таких семей здесь много.
О родственниках по линии моего деда - маминого отца, я еще кое-что знаю, а вот о родственниках отца мы почти ничего не знаем: они рано ушли из жизни, и как-то потерялся этот след. Но знаю, что моя бабушка со стороны мамы вместе с дедушкой бежали из России, потому что у них была большая и крепкая, как раньше говорили, кулацкая семья, и их раскулачили. У них было восемь детей, спаслось только трое. Двое осели в Сибири, а одна - моя бабушка - попала в Монголию. И она уже здесь родила своих детей и осталась жить здесь.
- Интересно, какая жизнь была у Ваших родителей? Как они нашли друг друга в Монголии?
Здесь, в Монголии, в истории всей русской колонии было три волны эмиграции. Первая - до закрытия демаркационной линии, то есть до 1928-го года. Потом были переселенцы, которые бежали из СССР, - кто от голода, кто от репрессий. И третья волна - это уже совместные браки, когда российские женщины или российские мужчины выходили замуж или женились на монголах. Та диаспора, которая приехала сюда после 28-го года была наиболее многочисленной. Они занимались здесь, в основном, сельским хозяйством, пасли скот, пахали землю. Кто-то потом пошел в комбайнеры, в трактористы. Одним словом, они помогали развивать сельское хозяйство Монголии.
В Монголии, в принципе, никогда русских не притесняли. Это сейчас у нас немножко проамериканский, скажем так, президент. Но и он старается делать вид, что лояльно относится к России.
Мне сейчас 46. Закончила медицинский институт и работаю в Центре психического здоровья в Национальном центре Монголии.
- Значит, Ваша жизнь сложилась так, что в России Вы никогда не жили?
Нет, не жила. Но часто бываю в кратких поездках к родственникам, в отпуске или на каких-то конференциях, симпозиумах по медицине. А так я живу здесь, и считаю, что Монголия – это моя родина.
- А если говорить о Вашей семье, у Вас муж тоже русский?
Нет, муж у меня монгол. Но он, можно сказать, «русский монгол» - он девять лет учился в СССР еще тогда, когда была эта волна, и многие монголы уезжали на учебу в Союз. Он учился у меня в Барнауле, а в последующем - в Донецке, прекрасно говорит по-русски, может, даже еще и лучше меня! Нашему сыну пять лет - мы поздно его родили. Он пока еще в детском саду, в русскоязычном. Здесь некоторые наши соотечественники открыли свои детские сады, и он ходит в один из них.
- А дома вы разговариваете по-русски?
Да, больше говорим по-русски. Но хочется, чтобы ребенок и второй язык знал, так что иногда переходим и на монгольский. Мы оба владеем и монгольским, и русским. Но русский язык, конечно, мой родной. И естественно, я говорю по-русски лучше, чем по-монгольски.
- Между прочим, если считать, что Ваши предки покинули страну в 37-м году, а сейчас на дворе уже 2013-й, а вы прекрасно говорите по-русски, то надо отдать должное, тем, кто сохранял этот язык в семье из поколения в поколение. Вас кто-то учил языку?
Но у меня же получается все русские, все переселенцы из бывшего СССР. Поэтому так особо-то меня никто и не учил. Просто в семье все говорили по-русски.
- То есть такая же ситуация, как с вашим сыном? Вас скорее монгольскому языку учили, да?
Да, так и получилось. Монгольскому мне пришлось учиться, когда я пошла в институт. Ведь я же училась в советской школе тоже на русском языке - тогда здесь были советские школы. Я ее окончила в 84-м году, когда перестройка еще не начиналась. В 90-м поступила в медицинский институт, а с 91-го у нас в Монголии тоже пошла перестройка, демократия и так далее как влияние распада СССР. Все это оттуда пошло на близлежащую страну, ведь Монголия была очень зависима тогда от СССР. И мне пришлось учить монгольский язык больше, чем, возможно, другим, ведь сейчас у меня профессия такая - врач-психиатр, и я просто не имею права не знать монгольский язык. Я вообще считаю, что каждый, россиянин он или кто другой, допустим, американец, если живет постоянно в Монголии, то, уважая эту страну, должен знать монгольский язык.
- Скажите, Елена, а насколько изменилась за эти годы страна, насколько изменилось отношение к русским?
У нас в Центре психического здоровья я, например, единственный русский врач. Есть у нас здесь еще несколько врачей, которые работают в других больницах, но к русским врачам всегда относятся уважительно. Видимо, это изначально идет от того, что когда только медицина начинала развиваться в Монголии, именно русские помогали это делать. И вот это уважительное отношение к русским врачам осталось до сих пор. Если, допустим, пациент имеет право выбора, то он старается попасть ко мне.
Сейчас я больше на административной работе, у меня уже 23 года стажа как врача-психиатра, поэтому больше занимаюсь консультациями, провожу семинары, езжу на симпозиумы.
А если говорить вообще об отношении монголов к русским, то старшее поколение, которое училось в СССР, еще «дышит» Россией, знает русский язык более или менее. А современные монгольская молодежь, те, кому сейчас 20-25 и даже 30, русский уже практически не знают. Если раньше в монгольских школах иностранный язык был русский, то теперь это или английский, или китайский. То, что главенствующая роль русского языка понижается год от года, это, к сожалению, факт.
Конечно, это очень живописная страна, очень манит природа: у нас красивые горы, реки, степи… Не скажу, что у нас сильно развита туристическая индустрия, хотя, все равно, год от года все улучшается. Сейчас стало легче выезжать за рубеж. До «перестройки» Монголия тоже была закрытой страной, а сейчас все открыто, и многие монголы, в том числе и я, этим пользуемся. Я много раз как врач-психиатр представляла именно монгольскую психиатрию или наркологию в других странах - в Австралии, Японии, Корее, во Вьетнаме – практически во всем регионе Тихого океана.
Знаете, мы с мужем как-то были в Австралии шесть месяцев - я ездила туда по одному проекту. И не столько его тянуло домой, сколько я хотела поскорей вернуться. Приехала и успокоилась… И так бывает всегда - когда я куда-то уезжаю, то хочу обратно домой – в Монголию.
- Елена, Вы выросли вдали от своей исторической родины, не видя страну, где находятся Ваши корни. Как Вы воспринимаете Россию сегодня?
Я бы сказала, что Россия – интересная страна. Но если бы мне предложили приехать по государственной программе переселения в Россию жить, я бы, скорее всего, не поехала, потому что мне комфортно и хорошо здесь.
- А у Вас осталось что-то русское?
А почему же нет? У нас, допустим, русская еда. У меня муж любит борщи, котлеты, сало (получается, уже украинское). Хотя мне больше нравится корейская кухня – у кого какие предпочтения. Мы здесь гуляем Масленицу, гуляем Троицу. Но это во многом благодаря нашему Российскому центру науки и культуры. Мы проводим здесь разные фестивали, концерты. Мы близко от России, поэтому такого чувства, что мы удалены и не можем в Россию выехать, у нас никогда не было.
Я руковожу здесь Ассоциацией российских соотечественников. Мы в очень хороших и дружных отношениях с посольством России в Монголии, с Российским центром науки и культуры, мы всегда вместе. Если у нас проблемы, то всегда есть куда обратиться, и знаешь, что где-то ты можешь найти защиту и поддержку, и просто заполнить культурный и социальный вакуум.
- А свою первую поездку в Россию Вы помните?
В первый раз мне было, наверное, года четыре или пять, потом в девять. А потом стали практически ежегодно выезжать: Москва, Белоруссия, Украина, – там живут мамины сестры. Сейчас мы почти каждый день разговариваем по скайпу и не чувствуем, что мы далеко. Все близко, все хорошо стало…
Монголия более ста лет была предметом пристального внимания со стороны Российской Империи, затем Советского Союза. Еще в конце XIX века русские начали «осваивать» пространство Монголии, в страну начали переселяться первые мигранты, в их числе были торговые люди, старообрядцы, а после революции 1921 года — советские специалисты, составившие основу группы русских старожилов в Монголии. Все они получили название — «местнорусские», их количество на сегодня составляет 180 семей (из них 152 семьи проживает в Улан-Баторе, 16 — в Дархане и 12 — в Эрдэнете).
Научный интерес к русским общинам в Монголии возник в конце XIX века, после того, как они появились на границе с Монголией. Среди дореволюционных работ можно назвать труды А. Бурдукова, В. Птицына, Д. Клеменца, Ю. Кушелева, И. Майского, А. Свечникова, С. Степанова. Большую роль в изучении положения русских в Монголии сыграли географические и этнографические экспедиции ВСОРГО. В дальнейшем по мере расширения имперской экспансии на восток, особенно после неудачной русско-японской войны и революции 1911 года в Китае, российское внимание к Центральной Азии стало возрастать. «Монгольский вопрос», а вслед за ним и проблема присутствия русских в Монголии обсуждалась как в среде политиков, так и среди военных. Взгляд на Монголию как на некую буферную зону, которая должна находится под контролем России (политическим, экономическим или военным — здесь мнения расходились), был доминирующим в то время. Особое значение придавалось колонизации этой страны как фактора укрепления русского влияния в регионе. Тем более, что появление русских в Монголии тесно связано с процессом заселения Сибири и укреплением имперских границ. Итак, речь шла о русской колонии и о колонизации, т.е. о заселении земель на постоянной основе. Военные аналитики того времени писали: «Если страна не будет заселена русскими, ее освоят китайцы, как это было на Северо-востоке монгольских земель».
Дореволюционное положение русских в Монголии достаточно полно освещается в трудах современных исследователей Е.В. Бойковой, Е.М. Даревской, Н.Е. Единарховой, К. Дэмбрэла, Ю.В. Кузьмина, Е.И. Лиштованного, А.В. Старцева. Особенно хотелось бы отметить тщательную историографическую работу К. Дэмбрэла и Ю.В. Кузьмина, посвященную русской колонии в Урге. Что касается положения русских старожилов в рассматриваемый нами период 1990-2000-х годов, то научная литература по проблеме фактически отсутствует, вопрос поднимается только средствами массовой информации.
Русское старожильческое население Монголии — это русские, украинцы, белорусы и др., которые интегрировались в культуру местного населения, в их среде распространены смешанные браки с монголами и китайцами. Нынешние «местнорусские» — это потомки российских и советских колонистов (именно так их называла дореволюционная печать), проживающие в Монголии по сей день.
(из работы А.В. Михалева)



