«Маленький принц» оказался в центре скандала. «Эксмо» отстояло эксклюзивные права на «Маленького принца Очередная попытка Зеленского понравиться народу
В театральных кругах сегодня обсуждали скандальную новость. Российское авторское общество потребовало убрать со сцены отечественных театров спектакли по знаменитой сказке Сент-Экзюпери «Маленький принц», если те имеют вольную трактовку.
Вслед за российскими актерами и режиссерами этой инициативе удивились и сами наследники Экзюпери. Оказывается, ни о каких запретах речи не шло: французская сторона лишь попросила указать театры, в афише которых значится «Маленький принц», и описать эти постановки.
Как выяснил корреспондент НТВ Сергей Морозов , эта репертуарная трагедия все больше напоминает фарс.
Картинка летчика и маленького принца, похоже, всем известна с детства. Спектакли по знаменитой сказке Антуана де Сент-Экзюпери шли в десятках театров десятки лет, и решение что-то в них изменить вызвало такой скандал, что теперь все от этого решения открещиваются.
Кто отдавал указание, не понятно, но некоторые театры на всякий случай уже решили убрать «Маленького принца» из репертуара. Так, раньше в питерском «Театре юного зрителя» Маленький принц мог любоваться закатами, как ему хочется. Теперь от него требуют делать это строго по процедуре.
Российское авторское общество, ссылаясь на потомков Экзюпери, потребовало: одеть принца ближе к авторским эскизам, музыку убрать, 7 процентов валового сбора перечислять наследникам и, наконец, сделать так, чтобы главного героя играл мальчик моложе 14 лет.
Последнее предписание актриса Ирина Соколова выполнить никак не могла, хотя в роль Маленького принца вжилась настолько, что даже в жизни говорит похоже.
Ирина Соколова, актриса: «Может быть, не будь этого произведения, какой-то маленький кусочек из калейдоскопа судьбы выскочил бы. Я что-то потеряла бы. Поэтому я говорю: читайте, дети, читайте. И берегитесь Баобабов».
ТЮЗ Северной столицы не стал выполнять поправки, пьесу просто из репертуара.
По данным Российского авторского общества, «Маленький принц» идет сейчас в 20 российских театрах, и Общество намерено твердо отстаивать интересы наследников Экзюпери. Если театр не станет выполнять требования правообладателя, то возможно рассмотрение судебного запрета на нелицензионное использование произведения по иску правообладателя.
Все дело в том, что с января в действие вступил новый Гражданский кодекс, по которому срок охраны авторских прав продлен до 70 лет после смерти автора. Правда, наследники самого французского писателя говорят, что не требовали от России таких жестких мер.
Игорь Шамраев генеральный директор Российского представительства наследников Антуана де Сент-Экзюпери: «Мы сначала следили за ситуацией с недоумением. А когда речь вообще зашла о том, что что-то запрещают, да еще питерский спектакль был снят со сцены после 18 лет, мы, конечно, были в шоке.
Нам не сразу удалось дозвониться до семьи наследников. А когда мы это сделали, выяснилось, что французы даже не в курсе каких-то запретов и требований, предъявляемых российским спектаклям „Маленький принц“».
Российские чиновники утверждают, что пересылали театрам те предварительные требования, которые получили от французских чиновников. А те, в свою очередь, от издателей. Издатели во Франции не поддерживают эту версию.
Фредерик Массар, специалист по соблюдению авторских прав издательства «Галлимар» (Gallimard): «Мы попросили Российское авторское общество предоставить нам информацию о театрах, которые ставят спектакли по этому произведению, а также о самих постановках.
Речь не идет о каких-то специальных требованиях, и ни в коем случае о запрещении театральных постановок. Есть лишь пожелания, но они не обязательны. Наоборот, мы приветствуем разные театральные подходы. Главное, чтобы они не искажали основного смысла произведения».
Внучатый племянник автора даже отметил, что в Японии принца играют взрослые женщины, а в Германии мужчины, и это приемлемо. Но Петербургский кукольный театр получил вполне конкретные, хоть и совершенно невыполнимые указания.
Руслан Кудашов, режиссер-постановщик спектакля «Маленький принц»: «Необходимым и самым важным условием ставится то, что маленького принца должен играть ребенок, не достигший 14 лет. И во Францию должна быть отправлена фотография с указанием адреса ребенка. К тому же в спектакле не должно быть никакой музыки».
Если все это были только пожелания, к чему отнести тогда авторские отчисления? К кому должны были пойти 7 процентов сборов, если наследники их не просили? Ведь известно, что во всем мире торговля сувенирами с символикой «Маленького принца» приносит ежегодно десятки миллионов евро.
Несколько дней назад по всем печатным изданиям прошла новость: наследники писателя Антуана де Сент-Экзюпери недовольны российскими театральными постановками «Маленького принца». Нет, конечно, они не собираются запретить спектакли, но зато выдвигают ряд обязательных требований. Еще три месяца назад, 14 января Российское авторское обществе (РАО) разослало во все театры, в репертуаре которых идет «Маленький принц», письмо за подписью заместителя генерального директора О.В. Патрина, разъясняющее условия правообладателей.
В нем сообщалось, что РАО получило из Франции принципиальное согласие на «Маленького принца» в российских театрах, однако должны быть соблюдены некоторые условия.
Во-первых, 7% от выручки со спектаклей надо будет перечислять наследникам. Во-вторых, разрешено исполнение перевода только Норы Галь. Это логично, да и кто знает другие переводы «Маленького принца», кроме этого, растасканного на цитаты: «Мы в ответе за всех, кого приручили», «Зорко одно лишь сердце, самого главного глазами не увидишь». Но вот третье условие уже заставило театры заволноваться - наследники требуют использовать текст целиком, без купюр и изменений, только то, что написано Экзюпери – ни меньше, ни больше. А это значит, что спектакль должен будет длиться порядка пяти часов. Кроме того, на текст нельзя накладывать музыку, да и вообще музыка под запретом «не должно быть никакой сопроводительной музыки в спектаклях». Наконец, играть самого Маленького Принца должен «ребенок мужского пола», а костюмы и декорации «должны быть близки рисункам автора».
Понятное дело, что требования эти вызвали в театрах недоумение и переполох – получается, что придется снимать с репертуара почти все спектакли по мотивам «Маленького принца». Ведь в постановках существенно сокращается текст сказки, а героя часто исполняют актеры довольно взрослые – причем как женщины, так и мужчины.
Причина, по которой в РАО обеспокоились российскими интерпретациями «Маленького принца» именно сейчас заключается в том, что с 1-го января 2008 года вступили в силу очередные поправки к закону об авторском праве. До 2004 года наследники обладали авторским правом в течение лишь 50 лет после смерти автора, затем срок увеличился до 70 лет. Однако те произведения, которые были признаны общественным достоянием до 2004 года (включая и «Маленького принца», 50-летний срок по которому истек в 1994 году, а 70-летний закончится только в 2014-м), так и остались в статусе общественного достояния. Теперь же, условия правообладания снова пересмотрены, и право на «Маленького принца» вернулось к семье писателя.
Все законно, и неудивительно, что во многих театрах началась паника. Петербургский ТЮЗ, к примеру, где «Маленький принц» собирал аншлаги последние 18 (!) лет, снял его с репертуара. Как заявила «РИА Новости» директор театра Светлана Лаврецова: "Наш спектакль был полной противоположностью того, что потребовали от нас наследники. Принца у нас играл не ребенок, а гениальная актриса-травести Ирина Соколова. Но в договоре в РАО у нас было прописано, что мы должны учитывать все требования наследников». А в воронежском театре кукол «Шут», где «Маленького принца» еще 20 лет назад сделал великий кукольник Валерий Вольховский, были просто в недоумении – им что, мальчика нанимать куклу водить? Но, как рассказала «Парку культуру» завлит театра Светлана Дремачева, снимать спектакль они не собираются: «Мы сейчас готовим письмо, и надеемся, что нам позволят играть постановку. Тем более, что почти по всем параметрам спектакль соответствует требованиям – перевод Норы Галь мы ничем не дополняем, музыка, правда, есть, но на текст она не накладывается. Еще куклы у нас авторские, весьма далекие от рисунков Экзюпери, но их делал великолепный художник, и мы надеемся, что наследникам они понравятся, и они пойдут нам навстречу».
Самое забавное в этой весьма дурацкой, если честно, истории, состоит в том, что вполне возможно - кукольники волнуются зря.
Похоже, наследники Сент Экзюпери совершенно не в курсе своих претензий. Игорь Шамраев, генеральный директор российского представительства наследственной линии Сент Экзюпери/д"Аге был,по его словам, весьма удивлен волной прокатившихся публикаций. Он связался с главой семьи – господином Оливье д"Аге, внучатым племянником писателя, который был крайне изумлен скандалом, возникшем в России вокруг «Маленького принца»: «Все что я могу, на данный момент, сказать, это то, что у нас нет и никогда не было ни малейшего намерения огульного запрещения спектаклей "Маленький Принц", ни в России, ни где бы то ни было... Во всем мире мы боремся за уважение к целостности произведения, его философии и эстетики. Безусловно, во Франции мы настаиваем на том, чтобы роль Маленького Принца исполнял мальчик, но мы с пониманием относимся к спектаклям в других странах, где это условие не соблюдается из-за национальных особенностей культуры или по другим причинам. В Японии, например, Маленький Принц исполняется только женщинами, в Германии мужчины с успехом справляются с ролью маленьких мальчиков. И мы лишь приветствуем разные театральные подходы и трактовки произведения, не искажающие основной смысл и образы философской сказки нашего предка..."»
Таким образом, в лучшем случае речь идет о пожеланиях. Однако в письме РАО все совршенно ультимативно: «Однако должны быть соблюдены следующие условия». Двоеточие. Перечисление.
Как разъяснил господин Шамраев «Парку культуры», наследники заявили совершенно однозначно – ни они, ни французское издательство "Gallimard", официальный управляющий авторскими правами Сент-Экзюпери в области книг и медиа проектов (к которым и относятся театры) никому ничего не запрещали. Французское общество САКД (аналог нашего РАО) лишь попросило российских коллег предоставить материалы по спектаклям, идущим в России: «Все остальное я могу объяснить только либо какой-то невероятной ошибкой в переводе, либо, увы, самодеятельностью Российского авторского общества». По словам Игоря Шамраева сейчас французы готовят письмо, в котором намерены потребовать от РАО выпустить коммюнике и дезавуировать вымышленные претензии.
К сожалению, никаких комментариев от Российского авторского общества нам получить не удалось – никого из лиц, могущих прояснить ситуацию, все время «нет на месте».
ВСЕ ФОТО
Спектакли российских театров, поставленные по сказке Антуана де Сент-Экзюпери "Маленький принц", могут исчезнуть из репертуаров, если не будут соответствовать требованиям наследников французского писателя, которым принадлежат права на текст
Как сообщил директор-распорядитель московского театра "Модернъ" Кирилл Крок, в письме РАО сказано, что наследники Сент-Экзюпери выразили "принципиальное согласие на исполнение произведения в российских театрах" при выполнении нескольких условий
www.kulisa.ru
Спектакли российских театров, поставленные по сказке Антуана де Сент-Экзюпери "Маленький принц", могут исчезнуть из репертуаров, если не будут соответствовать требованиям наследников французского писателя, которым принадлежат права на текст, передает РИА "Новости" со ссылкой на руководителя отдела зарубежной литературы Российского авторского общества (РАО) Наталью Зубову.
На прошлой неделе РАО направило всем российским театрам, в которых идут спектакли по произведению Сент-Экзюпери, требования наследников к тому, в каком виде постановки должны появляться на сцене. "В России права наследников Сент-Экзюпери начали охраняться с 1 января 2008 года, когда вступили в силу поправки к Гражданскому Кодексу. В связи с этим, мы направили в театры просьбу сообщить нам, в каком виде у них идет спектакль и соответствует ли он требованиям правообладателей", - отметила Зубова.
Речь идет об изменении закона об авторских правах. Согласно нововведениям, право на произведение охраняется в течение 70 лет после смерти автора. Кроме того, если автор работал во время Великой Отечественной войны или участвовал в ней, срок действия исключительного права на произведение увеличивается на четыре года. Таким образом, все ограничения на использование сказки Сент-Экзюпери, погибшего в 1944 году, будут сняты лишь в 2018 году.
Без музыки и сокращений
Как сообщил директор-распорядитель московского театра "Модернъ" Кирилл Крок, в письме РАО сказано, что наследники Сент-Экзюпери выразили "принципиальное согласие на исполнение произведения в российских театрах" при выполнении нескольких условий.
Во-первых, роль маленького принца в постановке может исполнять только ребенок не старше 12 лет. Текст сказки нельзя не только изменять, но и сокращать, а за основу может быть взят только вариант перевода писательницы Норы Галь (Элеоноры Гальпериной), который является эталонным.
Также в постановке не может быть использовано никакого музыкального сопровождения, а костюмы героев должны быть максимально приближены к рисункам французского писателя.
Кроме того, наследники Сент-Экзюпери настаивают на выплате 7% от сумм валового сбора.
Представители театров говорят о том, что данные требования неприменимы к уже идущим спектаклям - а лишь в столице количество постановок приближается к 10.
"РАО заключило международное соглашение с аналогичной структурой во Франции на права использования произведения в России. Там есть ряд жестких требований, которые театры должны соблюдать. При этом изначально, когда мы ставили спектакль, никаких условий не было. А сейчас вдруг, когда прошло пять лет, как спектакль в репертуаре, мы должны что-то менять", - возмущается Крок.
По его словам, ставить на сцене произведение безо всяких сокращений, а также без музыкального сопровождения невозможно. Крок также добавил, что театр "Модернъ" уже направил в РАО все необходимые разъяснения по поводу постановки. "Но мы не собираемся из-за этих требований снимать из репертуара спектакль, который много лет идет с аншлагами. До этого у нас с РАО был заключен совершенно другой договор на этот спектакль, в том числе на перевод - мы отчисляли РАО процент. А сейчас нам говорят, что этот документ недействителен и мы должны все менять", - добавил он.
При этом его коллега - директор Санкт-Петербургского ТЮЗа Светлана Лаврецова - признает, что требования наследников могут быть "абсурдными", но они обоснованы законом. В связи с этим, петербургский ТЮЗ добровольно снял из репертуара спектакль, который шел на его сцене в течение 17 лет. "Наш спектакль был полной противоположностью того, что потребовали от нас наследники. Принца у нас играл не ребенок, а гениальная актриса-травести Ирина Соколова. Но в договоре в РАО у нас было прописано, что мы должны учитывать все требования наследников", - отметила Лаврецова.
Как пояснила в свою очередь Зубкова, процедура согласования постановки по тому или иному произведению с автором или правообладателем является обычной практикой, поэтому после вступления в силу нового закона театры сами должны были обратиться к наследникам и получить у них разрешение на постановку.
ПАРИЖ, 29 июня. /Корр. ТАСС Дмитрий Горохов/. Издания книг Антуана де Сент-Экзюпери вновь оставили позади все прежние рекорды в мире. Новый издательский бум связан с истечением срока действия авторских прав на произведения французского писателя.
В большинстве стран знаменитая сказка-притча "Маленький принц", общие тиражи которой в минувшие годы составили 150 млн экземпляров, сообщили корр.ТАСС в фонде Антуана де Сент- Экзюпери, официально стала 1 января 2015 года "общественным достоянием". И это не замедлило сказаться на книжном рынке. Только в Турции, например, с начала года дополнительно выпущено не менее трех десятков новых изданий "Маленького принца".
Законы большинства стран устанавливают 70-летний срок защиты авторских прав. Правда, есть и исключение: в самой Франции это правило в отношении творчества писателя не действует. Его права защищены здесь до 2032 года.
Охрана авторских прав на протяжении 88 лет специально предусмотрена для книг писателей, погибших за Францию. Майор французских ВВС Антуан де Сент-Экзюпери не вернулся на корсиканскую авиабазу из разведывательного полета, в который он отправился утром 31 июля 1944 года.
Французское командование спустя четыре года, в 1948 году, занесло своего самого знаменитого авиатора в списки погибших на поле боя. В 2003 году со дна моря были подняты фрагменты самолета "Лайтнинг" (Lightning), исчезнувшего на широте Марселя.
Спустя еще пять лет бывший пилот "люфтваффе" - авиации вермахта - Хорст Рипперт признался французской газете "Прованс", что 31 июля 1944 года сбил "Лайтнинг" в зоне, где находился Сент-Экзюпери. По его словам, он видел, как сбитый самолет загорелся и упал в море.
Авиация и литература были двумя главными увлечениями в жизни Сент-Экзюпери, родившегося в Лионе в этот день 115 лет назад - 29 июня 1900 года. Призванный на военную службу, он избрал профессию летчика.
Молодой авиатор курсировал с почтой между Тулузой и Сенегалом, затем совершил путешествие в Южную Америку. В тридцатые годы он решил всерьез заняться журналистикой.
Весной 1935 года Сент-Экз, как называли его друзья, приезжал для подготовки репортажей в Москву, встречался с Михаилом Булгаковым. Французский журналист стал единственным иностранцем, которому разрешили подняться на борт воздушного гиганта "АНТ-20 Максим Горький".
"Маленький принц" увидел свет уже во время Второй мировой войны. Первое издание книги вышло в Нью-Йорке на французском и английском - с иллюстрациями самого автора. С тех пор аллегорическая повесть была переведена на 270 языков и диалектов.
Знаменитые диалоги обрели бессмертие. "Вот мой секрет, он очень прост: зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь", - эти строки Франция знает сегодня наизусть.
В апреле 1943 года 42-летний писатель, вернувшийся в военную авиацию, вступил в ряды "Сражающейся Франции". Майор Антуан де Сент-Экзюпери не имел вооружений на борту своего двухмоторного самолета, предназначенного для ведения фоторазведки. Его полет над Средиземным морем был рассчитан на шесть часов. Фрагменты самолета, идентифицированного по серийному номеру, хранятся сегодня в Музее авиации и космоса в парижском аэропорту "Бурже".
На стене парижского Пантеона, где покоятся те, кто прославил Францию, установлена мемориальная доска, которая гласит: "В память об Антуане де Сент-Экзюпери. Поэте, романисте, авиаторе, пропавшем без вести во время разведывательного полета 31 июля 1944 года".
Крупнейшее российское издательство «Эксмо» отсудило у московских издательств «Мир «Искателя» и «Книги Искателя» 1,7 млн рублей за незаконное использование перевода книги Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц». Арбитражный суд Москвы встал на сторону «Эксмо», признав, что именно эта компания получила исключительные права на издание русского перевода повести для всего
мира.
Фирмы-ответчики (имеют общего владельца - Евгения Кузьмина) в 2010 и 2011 годах выпустили и распространили 10 тыс. экземпляров «Маленького принца» в переводе Андрея Шарова. Договор с переводчиком был заключен более 10 лет назад, к тому времени срок действия авторских прав на произведение - 50 лет после смерти писателя - уже истек. «Маленький принц» стал общественным достоянием.
Но в 2004 году российские законодательство изменилось: теперь авторские права действительны 70 лет после смерти писателя. А в 2010 году «Эксмо» приобрело у французского издательства Gallimard эксклюзивную лицензию на русские переводы.
Gallimard и наследники Антуана де Сент-Экзюпери разделили права на главное произведение писателя. Наследники обладают правами на иллюстрации и цитаты из «Маленького принца», а Gallimard контролирует полный текст, поясняет издатель Вадим Мещеряков. Его «Издательский дом Мещерякова» уже несколько лет выпускает блокноты с иллюстрациями и цитатами из «Маленького принца» по договоренности с наследниками.
Антуан де Сент-Экзюпери пропал без вести в 1944 году. Поэтому без разрешения «Эксмо» «Маленького принца» нельзя издавать в переводе на русский язык до 2015 года. Те же, кто захотел выпустить повесть про путешествующего по планетам мальчика, должны платить издательству роялти. Есть и другие ограничения: издавать книжку можно только в переводе Норы Галь или иных переводчиков, с которыми (или с их наследниками) «Эксмо» заключит договор. По словам опрошенных «Известиями» юристов, перевод Андрея Шарова «нелегитимен».
Ответчики уже подали апелляцию в Девятый арбитражный апелляционный суд. По мнению Кузьмина, «Эксмо» не доказало, что приобрело права на издание «Маленького принца» в любом переводе на русский.
Глава бюро «Тулубьева, Осипов и партнеры» Ирина Тулубьева утверждает, что дата заключения договора с переводчиком значения не имеет, поэтому ответчикам вряд ли удастся добиться успеха в суде.
Если договор между «Эксмо» и Gallimard был заключен в 2010 году, а книжки в переводе Шарова выпускались после этого, издатели обязаны были спросить разрешения у «Эксмо», - говорит Тулубьева.
Представители «Эксмо» не смогли предоставить оперативный комментарий.
Антуан Мари Жан-Батист Роже де Сент-Экзюпери, писатель и профессиональный летчик, 31 июля 1944 года не вернулся из разведывательного полета над Средиземным морем. «Маленький принц» (фр. Le Petit Prince) - наиболее известное произведение де Сент-Экзюпери - впервые опубликовано в 1943 году в Нью-Йорке. По данным сайта издательства Gallimard, в мире существует более 160 переводов этой повести на разные языки.



